第57章
他移动着上身,右手举着那把刀,眼睛慢慢在我脸上移动。
手铐链在排水管上叮当作响,我挣扎着想从他身边扭动开,然后像小孩子那样,将膝盖猛拉到肚子前面。
他把手从我身上拿开,耐心地看着我。
&ldo;快点,伙计,在这点上请相信我。
&rdo;他说。
一个身影在后门的玻璃上闪过,接着手柄转动,克莱特斯冲进门来,似乎他正推开水桶板条,从水桶中突破出来。
门对着墙壁甩过来,撞倒了地毯上的一把椅子。
他的点38手枪直直地对准了招贴画男人的脸。
他看起来很可笑,穿着破旧的红白相间的百威短裤、t恤衫、蓝色防风外衣,戴着被压扁的馅饼式男帽,光脚穿着路夫鞋,尼龙肩挎式枪套在他一个奶头上扭曲着。
&ldo;你在做什么,查理?&rdo;他说,面孔因兴奋而紧张着。
&ldo;扔掉小刀,否则我让你的血溅满墙上的壁纸。
&rdo;
招贴画男人空洞的蓝眼睛丝毫没有改变表情,眼中白色的光线非常明亮,似乎一些美妙的承诺即将到来。
他把小刀放在地板上,茫然地咧嘴笑着,很舒服地单膝跪着,右前臂懒散地垂放在大腿上。
&ldo;查理差点从我手中逃掉。
&rdo;克莱特斯说,&ldo;萨尔告诉我,他拿了他的佣金返回密苏拉,上了昨天晚上的飞机。
好在查理在湖上有一些隐蔽处,他的女人告诉我,她今晚可能会在机场与他碰头。
我认为你很职业,查理,在你工作时,你应该把你的锤子一直放在裤子里。
肚子朝下翻过身,把手放在脖子后面。
&rdo;
克莱特斯跪在他后面,把他推倒,拍了拍他的口袋,在他大腿内侧摸了摸。
&ldo;手铐的钥匙在哪里?&rdo;克莱特斯问。
招贴画男人的脸平平地压着地面,指指我,眼睛闪闪发亮。
&ldo;嗨,你的耳朵是不是出了问题?&rdo;克莱特斯说,用路夫鞋踢了一下他的胸腔。
招贴画男人还是什么也没说,他喘不过气来,像一条离开水的鱼一样张着。
克莱特斯又开始踢他,接着他的视线转到了厨房餐桌上。
他用脚将小刀踢过地毯,从桌子上拿起手铐钥匙。
他跪在我身边,打开了我的一个手腕,猛地将他解开的手铐铐到排水管上。
我惊愕地抬头看着他。
&ldo;对不起,戴夫,现在还不能。
&rdo;他说,&ldo;把你嘴上的胶带撕掉,放松一会儿,我们在这儿和查理谈谈。
&rdo;他从地上拿起帆布口袋,将里面的东西抖到地板上。
在散落的招贴画当中,傻瓜照相机、一卷管状胶带和一只点22左轮手枪,哗啦啦落在地毯上,&ldo;萨尔想要一些照片放在他的剪贴本里,哈?看来我们还得到一个带马格南子弹的手枪。
戴夫,我们正在这里看着的这个人,是具有典型美国特点的精神病患者。
本章未完,点击下一页继续阅读